Nytt från Bordurien
Roger Bing, Kristianstadsbladets reporter i Bromölla, läste Pär Thörns Tintin-dikt på syldaviska i tisdagens tidning och efterlyste, för balansens skull, en dikt även på borduriska, Syldaviens grannland. "Den ena en monarki av gammalt slag och den andra mer av en militärstat", skrev han. Jag vbf:ade till artikelförfattare Per Bergström, som konstaterade att "Bordurien är ju mer av en totalitär stat och därför förekommer den intressanta litteraturen underground och publiceras endast i samizdat vilket gör den mycket svår att få tag i".
Han gjorde en sak till. Han skickade frågan vidare till den flitige malmöförfattaren Pär Thörn. Och se, under gårdagen kom så en helt nyskriven dikt av Thörn, skriven på, just det, borduriska. Varsågoda.
Ointhfan
Szonett
Hôitgang
Sztôpp!
Ointhfan
Szonett
zsnôrr
Sztôpp!
Vilket översatt till svenska blir:
Reception
Ringklocka
Utgång
Stopp!
Reception
Ringklocka
Snarkning
Stopp!