Xueqin, Cao: "Kopparåldern"
Den astronomiska uppgiften att föra över den närmare 4 000 sidor långa kinesiska romansviten "Drömmar om röda gemak" (Atlantis förlag) till en gångbar svenska har nu tagit översättaren Pär Bergman till det tredje av sammanlagt fem band.
Efter "Guldåldern" och "Silveråldern" är det nu alltså dags för "Kopparåldern" ("'Bronsåldern' skulle låta väl mycket svensk forntidshistoria", förklarar Bergman i förordet).
1700-talsförfattarenCao Xueqins ojämförliga epos om den aristokratiska kejsartidens Kina räknas fortfarande till det väldiga rikets mest inflytelserika och omtyckta litterära verk, och vars trädgård, Perspektivträdgården, finns uppbyggd som folkpark i centrala Peking.
I denna del 3, som på sina drygt 800 sidor avverkar kapitlen 54-80 av svitens sammanlagt 120, får vi följa huvudpersonen Baoyus och hans båda kvinnliga kusiner Lin Daiyus och Xue Baochais vidare öden i livet, jämte de över 400 namngivna gestalter som ingår i den sinnliga och detaljerade berättelsens mäktiga släkt Jia och dess närmaste omgivning.
Liksom i falletmed de båda föregående banden har Bergman här ambitiöst bifogat ordförklaringar, personförteckningar och släkttablåer för att underlätta läsarens orientering i de episka massorna.
"Järnåldern" nästa.